Su – Buket Uzuner Kitabını İndir Kitabının Açıklaması:
Buket Uzuner’in uzun bir çalışma sonucu ortaya koyduÄŸu bu eser eski Anadolu inancı Åžamanlık üzerinden kurguladığı bir kitapta çıktığınız yolculuk sizleri gerçek bilgilere götürecektir. Gazeteci bir kızın yaptığı bir araÅŸtırma sırasında kaybolmasının ardından onu bulmak için görevlendirilen bir komiser ve kızın yakın arkadaşı bir sahaf, Defne’nin peÅŸindeyken oldukça ilginç ÅŸeylerle karşılaÅŸacaklar. Gördükleri semboller ve insanlar yeterince ilginç deÄŸilmiÅŸ gibi giderek katlanan bir çıkmazın içinde aslında daha hiç bir ÅŸey bilmediklerini anlayacaklar.
Su Hakkında
Buket Uzuner’in, bugün Anadolu’da yaÅŸayan her kültürü derinden etkilemiÅŸ kadim Kamanlık (Åžamanizm) geleneÄŸinin dört unsuru olan SU, TOPRAK, HAVA, ATEÅž’ten ilham alarak yazdığı yeni romanı UYUMSUZ DEFNE KAMAN’IN MACERALARI dörtlemesinin ilk kitabı ‘SU’ çıktı!..
Gazeteci Defne Kaman bir yaz akÅŸamı bindiÄŸi vapurda arkasında hiçbir iz bırakmadan kaybolur. Onu aramakla görevli Komiser Ali Ümit ile arkadaşı Sahaf Semahat kendilerini aniden tuhaf olaylar ve esrarengiz semboller arasında bulurlar. Bir yandan kendi hayatlarını sakatlayan yasak ve tabulara raÄŸmen ayakta kalmaya çalışırken, kayıp gazeteci Defne Kaman’ın peÅŸinde nefes nefese bir maceraya sürüklenirler.
Buket Uzuner, SU romanında bütün canlı varlıkları eÅŸit deÄŸerde kabul ederek doÄŸayı ve yaÅŸamı kutsayan kadim Türk geleneÄŸi Kamanlık’a (Åžamanlık) selam ederken, okurları hem eko-feminist bir okumaya, hem de 1000 yıl önce Uygur harfleriyle ön-Türkçe yazılmış olduÄŸu düşünülen (Mutluluk Bilgisi) KUTADGU BİLİG ŞİFRESİ ile zihin oyunlarına davet ediyor.
Kutadgu Bilig yazarı Yusuf Has Hacib’in;
“Aklın süsü dil, dilin süsü sözdür. KiÅŸinin süsü yüz, yüzün süsü gözdür.”
beyitiyle açılan romanın bir Kutadgu Bilig ÅŸifresi kitabı olarak da okumak olasıdır. Yazar, SU romanı yazarken yakından inceleme ÅŸansı bulduÄŸu Kutadgu Bilig’in bilinen üç orijinal nüshasından ilkini Uygur harfleriyle Türkçe yazdığı düşünülen Yusuf Has Hacib ile bu önemli eseri 1947’de günümüz Türkçesine çeviren Prof. ReÅŸit Rahmeti Arat’ı şükranla anıyor ve bugüne kadar Türkiye’de ve dünyada hak ettiÄŸi önemi ve sevgiyi göremeyen bu güzel eserin, romanda bir ÅŸifreler kitabıymış gibi kullanılmasıyla özellikle gençler arasında ilgi göreceÄŸini umuyor.
“Uyumsuz Defne Kaman’ın Maceraları”, SU romanından sonra TOPRAK, HAVA ve ATEÅž ile devam edecektir.